
Da ich eine klassische Dolmetscherausbildung (wichtig für das Dolmetschen) und eine Ausbildung als Gerichtsdolmetscher (Zivil- und Strafrecht) habe und jahrelang in verschiedenen Anwaltskanzleien und Notariaten gearbeitet habe, beherrsche ich die juristische Terminologie hervorragend. Beim Dolmetschen verwende ich eine Flüsteranlage.
Ich bin inzwischen eine sehr erfahrene Dolmetscherin in den Bereichen Zivilrecht, Notarrecht, Strafrecht und Steuerrecht. Ich dolmetsche regelmäßig bei Gerichten und Tribunalen (mündliche Verhandlungen, Zeugenvernehmungen usw.), in Notariaten (Übergabeurkunden, GmbH-Gründungen, Testamente, Eheverträge usw.), in Anwaltskanzleien, bei Schiedsgerichtsverhandlungen, Vorgesprächen, in psychiatrischen Einrichtungen, Gefängnissen usw. Ich dolmetsche auch regelmäßig bei anderen Geschäftstreffen.
Ich bin in den Niederlanden geboren. Meine Muttersprache ist Niederländisch und ich bin fast deutscher Muttersprachler.
Universität Utrecht, Doktorprüfung in deutscher Sprache und Literatur ******* COCTV-Staatsexamen Dolmetscher und Übersetzer, Akte tolk-vertaler plus Akte handelsbriefwisseling ******* Post-Hbo-Ausbildung in juristischer Übersetzung, Diplom Juridisch Vertaler in de Duitse Taal ******* Post-Hbo-Ausbildung in juristischem Dolmetschen in Strafsachen, Diplom Gerechtstolk in de Duitse taal ******* Reihe von Fächern aus dem Studium der internationalen Organisationen an der Universität Groningen ******* sehr viele Bescheinigungen über die Teilnahme an Auffrischungskursen