
Ich bin einfühlsam und versuche, als Dolmetscherin dafür zu sorgen, dass keine Mauer zwischen den Parteien aufgebaut wird. Mein Ziel ist es, das Gespräch so reibungslos wie möglich zu gestalten, so dass man kaum merkt, dass eine dritte Partei (Dolmetscherin) beteiligt ist.
Ich bin seit 2015 sozialversicherungspflichtige und beeidigte Übersetzerin/Dolmetscherin. Ich bin gelernte Juristin, habe mich aber 2015 zur Dolmetscherin umschulen lassen. Ich bin Sozialdolmetscherin und beeidigte Dolmetscherin für Portugiesisch, Spanisch und Französisch mit Niederländisch als Basissprache in jedem Fall. Ich habe hauptsächlich Erfahrung im flämischen Sozialbereich, in der Anwaltschaft, im Baugewerbe und bei Behörden wie Polizei, Gefängnissen, NSSO, CGVS, Zoll,...
Ich bin Cathérine, 43 Jahre alt und wohne in Antwerpen. Ich wurde in Ekeren in der Provinz Antwerpen geboren. Meine Muttersprache ist Niederländisch. Ich habe viele Jahre im Ausland gelebt. In meiner Kindheit lebte ich 5 Jahre in den Niederlanden, danach lebte ich 1 Jahr in Peru, 1 Jahr in Portugal und 1 Jahr in Brasilien. Ich war mit einem Brasilianer verheiratet und habe eine belgisch-brasilianische Tochter.
Wie ich bereits erwähnt habe, bin ich gelernter Jurist. Ich habe mein Jurastudium in drei Sprachen absolviert. Die ersten zwei Jahre habe ich auf Französisch in Namur (FUNDP Namur) absolviert, dann auf Niederländisch in Leuven (KUL) und mein letztes Jahr auf Portugiesisch an der Universidade de Coimbra, Portugal. In der Zwischenzeit habe ich eine Ausbildung als Sozialdolmetscherin und vereidigte Übersetzerin/Dolmetscherin gemacht und die dafür notwendigen Zertifikate bei der Integrationsagentur (Sozialdolmetschen) und an der KULeuven - Antwerpen (vereidigtes Dolmetschen) erworben