Susanna interpreter: Russisch Niederländisch

Susanna 🥉

Meine Stärken als Dolmetscherin

Arbeitet präzise, schnell, sauber, diskret und ist vielseitig

Über meine Erfahrung als Dolmetscher

Da ich komplett zweisprachig aufgewachsen bin, spielt es für mich keine Rolle, ob ich Russisch/Dolmetscherin oder Niederländisch/Dolmetscherin spreche. Ich habe Erfahrung und Interesse an verschiedenen Bereichen des Dolmetschens, nicht nur in Strafsachen, sondern auch im Asylrecht, im medizinischen Bereich, für Notare, Rechtsanwälte usw. Ich arbeite auch für das IND. Nachfolgend einige weitere Informationen über mich als Dolmetscherin: - Eingetragen im Register der beeidigten Dolmetscher und Übersetzer (Rbtv) Nr. ***** - Mitglied der NGTV (Nederlands Genootschap van Tolken en Vertalers) - Arbeite als ZZP-er, eingetragen bei der Handelskammer Apeldoorn - Geboren und aufgewachsen in den Niederlanden - Vollkommen zweisprachig: sowohl Muttersprachler Russisch als auch Muttersprachler Niederländisch - Kenntnisse der niederländischen Sprache

Über mich (Geburtsort, Muttersprache, andere Details)

Ich bin 1975 in Amsterdam (Niederlande) geboren und aufgewachsen und wurde vollständig zweisprachig in Wort und Schrift erzogen (Russisch

Diploma's en certificaten

Im Besitz von zwei HBO-Master-Abschlüssen der Konservatorien von Rotterdam und Moskau (Russland). 2019 Diplom (post-hbo) als Gerichtsdolmetscherin in Strafsachen bei SIGV (Zaandam) 2019 Vereidigung als Dolmetscherin am Bezirksgericht Arnhem Gelderland. Als professionelle Dolmetscherin arbeite ich ständig daran, mein Wissen zu erweitern und zu vertiefen, und besuche verschiedene Post-hbo-Schulungen und Kurse. Derzeit besuche ich den Post-Hbo-Kurs Legal Translation in Criminal Cases beim SIGV (Zaandam).