
Exzellenter Simultandolmetscher (kann Flüsteranlage mitbringen, Kosten € 50 exkl. MwSt.) / Dozent beim SIGV-Ausbildungskurs für juristische Übersetzer Deutsch / ausgezeichnete Kenntnisse der juristischen Terminologie in Niederländisch, Friesisch und Deutsch / Jurist/Linguist / Kenntnisse des niederländischen und deutschen Rechtssystems
30 Jahre Erfahrung im Dolmetschen / Hunderte von Notarterminen gedolmetscht / Hunderte von Zivilverhandlungen gedolmetscht / für Minister gedolmetscht / bei Gesprächen zwischen niederländischen und deutschen Ministerien gedolmetscht
Universitätskurse: - Deutsche Sprache und Literatur (Universität Groningen) / - Friesische Sprache und Literatur (Universität Groningen) / - Niederländisches Recht (Universität Groningen) / Sprachbezogene Kurse: - SIGV Juristischer Übersetzer Deutsch-Niederländisch und Niederländisch-Deutsch / - ITV-Nebenfach Simultandolmetschen / - viele Weiterbildungskurse / Muttersprachen: Niederländisch und Friesisch / Deutschkenntnisse: C2
SIGV: Juristischer Übersetzer Deutsch-Niederländisch und Niederländisch-Deutsch (allgemein: z.B. Strafrecht, Zivilrecht, Notarrecht) / SIGV: Übersetzen Ehegüterrecht / Universität Groningen: Deutsche Sprache und Literatur / Universität Groningen: Friesische Sprache und Literatur / Universität Groningen: Niederländisches Recht (Jura) / Kernteam Kwaliteitsnormering: Wissenstest und praktische Prüfung deutscher Dolmetscher (Deutschland, Österreich, Schweiz) / EEAR: Kurs Aktuelle Entwicklungen des deutschen Zivil- und Strafrechts / ITV: Nebenfach Simultandolmetschen (inkl. Kabinendolmetschen) / ITV: Kurs allgemeine Dolmetschtechnik / Goethe Institut: mehrtägiger Kurs Deutsch für Juristen / und viele weitere berufsbegleitende Fortbildungen