Dr. Shaimaa interpreter: Arabisch Englisch Deutschprice-list-image

Dr. Shaimaa

Meine Stärken als Dolmetscherin

Klar. Kulturbewusst. Vernetzt. Dank meiner Fähigkeit, Situationen schnell zu erfassen und sicher zwischen kulturellen Kontexten zu navigieren, sorge ich dafür, dass alle Beteiligten wirklich gehört und verstanden werden. Ich bringe Klarheit und Sicherheit in jedes Setting – ob im Gerichtssaal, Krankenhaus oder bei Geschäftstreffen. Als zertifizierte Trainerin mit IT-Expertise mache ich komplexe technische Inhalte sprachübergreifend zugänglich. Ich übersetze nicht nur Worte – ich steuere den Kommunikationsfluss so, dass Inhalte ankommen, Kontexte verstanden und Ziele erreicht werden. In Schulungen identifiziere ich Herausforderungen schnell und unterstütze Trainer und Teilnehmende effizient.

Über meine Erfahrung als Dolmetscher

Seit 2010 dolmetsche ich für öffentliche Einrichtungen, Justizbehörden, Gesundheitseinrichtungen und internationale Delegationen in unterschiedlichsten Bereichen. Highlights: • Dolmetschen für Schulungen zu E-Government, IT-Sicherheit und Hafenlogistik für Delegationen in Deutschland • Gerichts- und Asylanhörungen (Landratsamt, BAMF, Polizei) • Psychologische und medizinische Settings als zertifizierte medizinische Dolmetscherin

Über mich (Geburtsort, Muttersprache, andere Details)

Arabisch ist meine Muttersprache, Deutsch und Englisch spreche ich nahezu auf muttersprachlichem Niveau – und bringe so bei jedem Einsatz authentisches interkulturelles Verständnis ein. Ich habe im Bereich Übersetzungswissenschaft promoviert. In meiner Forschung beschäftige ich mich unter anderem damit, wie Sprache Handlungen motivieren und Nutzererlebnisse steuern kann – ein Prinzip, das ich in jeder Dolmetschsituation praktisch anwende. Meine akademische Laufbahn kombiniert Übersetzungs- und Kulturwissenschaft mit Betriebswirtschaft und IT – eine Kombination, die mir erlaubt, komplexe Inhalte zielgruppengerecht zu vermitteln. Für mich bedeutet Dolmetschen mehr als das bloße Übertragen von Inhalten – es geht darum, die Intention spürbar zu machen und echte Verbindung zwischen Menschen zu schaffen.

Diploma's en certificaten

✔ Vereidigte Dolmetscherin für Arabisch, Deutsch und Englisch (seit 2012) ✔ Mitglied im BDÜ (Deutschland), UNIVERSITAS Austria, juslingua (Schweiz) und tekom (Deutschland) ✔ Zertifizierte medizinische Dolmetscherin (Universitätsklinikum Heidelberg) ✔ SAP-Consultant-Zertifizierung ✔ IHK-zertifizierte Trainerin