About me
Book me
Sara interpreter: Arabic English Spanish
Sara
based on 0 Reviews

Your request is 100% non-binding.

About me
Book me
My strengths as an interpreter
Punctual Flexible Vast experience
About my interpreting experience
Certified translator and conference interpreter by the University of Granada, Spain (Professional Master’s Degree in Conference interpreting MUIC) (AR-EN-ES) , native Arabic speaker with several years of experience in virtual, on-site and over the phone interpreting. Collaborating with organizations like Save the Children, Association BienEstar, European Agency, Acolad, PPI4MED, Repsol and others. Save the Children Association. CEO Meeting (virtual event). CEO meeting of the international non-governmental organization. Half day (Simultaneous Interpreting). Association of Bienestar y Desarrollo (NGO), Escuela Municipal de Música y danza, 13 C. Farmacia, Madrid. . Conference and round table on fashion and inclusion (Simultaneous Interpreting) Logística Esteban. Zamora, Spain. Bilateral Audit with the GMP company to obtain the GMP certificate. (Bilateral Interpreting) Repsol. C.Méndez Álvaro, Madrid. Conferences on New energies. (Simultaneous). Repsol. C. Méndez Alvaro, Madrid. One’ day conference on Integration in the work place in the energy sector. PPI4MED. Virtual recorded simultaneous interpreting. Interpreting of a course on Innovation purchase in the public sector with the participation of 5 Mediterranean countries in the European project. (Simultaneous). Usana Health Sciences, France. Virtual event. Conference on celtiligence and new products of Usana inc (Simultaneous). Go Global (Global Mobility). IFEMA, Madrid. Congress of Global Mobility Call (Simultaneous). IndustriAll Global Union. Virtual events.Trade Unions Meeting on Global framework agreement on PSA Stellantis. (Simultaneous). European Agency for special needs and inclusive education. Virtual event. Reunion of five countries on Inclusive and special needs Education. (Simultaneous). Women in zones of conflict conferences. UGR, C. Puentezuelas, Granada, Spain. (Simultaneous). Fundación Euroárabe, Simultaneous Interpretation of Conference regarding Arab Countries collaboration with Spanish government, environment related projects. And more!
About me (place of birth, native language, other details)
Arabic is my mother tongue. I was born and raised in Cairo in a bilingual environment and school (English/Arabic). I moved to Spain several years ago after specializing in Spanish language, literature and interpretation. I also have a Master's Degree in Interdisciplinary Gender Studies (MEGUS), from the Faculty of Law, the University of Salamanca, Spain and another Master's Degree in Spanish Language and Culture, University of Salamanca, Spain. I hold a PhD in languages. Bilingual EN AR ES C1/C2 Certified translator and conference interpreter by the University of Granada, Spain (Professional Master’s Degree in Conference interpreting MUIC) (AR-EN-ES) , native Arabic speaker with several years of experience in virtual, on-site and over the phone interpreting. I have a vast experience working in different fields as a simultaneous and consecutive interpreter in tourism, audits, business meetings, corporate reunions, Human rights, Gender equality, war zones and conflicts, social rights, inclusion and diversity in the work place, defense and security, health and nutrition, etc..
Credentials
IGCSE and Cambridge University A-Levels Bachelor's Degree in Languages and Translation (EN/AR/ES/FR) Ain Shams University in Cairo Master's Degree in Conference Interpreting (MUIC, EN/AR/ES) University of Granada, Spain Master's Degree in Gender Studies, University of Salamanca, Spain PhD in languages and literature, UGR and ASU double diploma IELTS 8 (C1/C2) DELE C1/C2 DELF B2
Interpreting fees