My strengths as an interpreter
I am more like a Cultural Mediator rather than just an interpreter. I am involved
About my interpreting experience
Worked many times for Frontex through the IND
About me (place of birth, native language, other details)
I was born in Palestine, finished my school and the moved to the Netherlands to complete my University (TU Delft). I studied Electronics and got my MSc in 1991. My native language is Arabic (Palestinian/ Jordanian dialect). I also speek other Arabic dialects fluently (Egyptien, Syrian, Libaneese, Iraqi, Gulf state accents). My second language is Dutch (Netherlands)
Credentials
I am working as an official interpreter since 2014 with an average of 180 hours per month. I did that directly with clients as well as through mediators