My strengths as an interpreter
Experienced and qualified conference and liaison interpreter with a Master's degree in interpreting and translation and the 1st and 2nd state examinations in English and French. Member of the German Association of Conference Interpreters, the Institute of Translation and Interpreting and the Chartered Institute of Linguists.
About my interpreting experience
Over 1000 days of interpreting experience since 2010, in over 20 countries and online. Interpreting services in patent law, civil law, medicine, pharmaceuticals, human resources, automotive engineering, IT, sales and industry, among others.
About me (place of birth, native language, other details)
Born in Bonn and a native German speaker, but based in the UK for 23 years, with a near-native command of English.
Credentials
• Chartered Linguist (Interpreter), CIoL, January 2022 • Accreditation as Sworn Interpreter for English by the Regional Court (Landgericht) of Frankfurt am Main/Germany, 2011 • Diploma in Public Service Interpreting (Language: German – English Law), CIoL (distinction ******* MA in Interpreting and Translating (German/English and French/English), University of Salford (distinction ******* DfEE Qualified Teacher Status, 2001 • German secondary education teaching diploma (first class), State Examination Board Dortmund, 2001 • German honours degree in English and French (first class), University of Bonn, 1998 • A-levels, Vinzenz-Pallotti-Kolleg, Rheinbach/Germany (average 1.8 = A), 1990