
Soy empática y, como intérprete, intento que no se cree ningún muro entre las partes. Mi objetivo es que la conversación fluya lo más suavemente posible, de modo que apenas se note que interviene un tercero (intérprete).
Soy traductora/intérprete social y jurada desde 2015. Soy abogada de formación pero me convertí en intérprete en 2015. Soy intérprete social y jurada de portugués, español y francés con el neerlandés como lengua de base en cada caso. Tengo experiencia principalmente en el sector social flamenco, la abogacía, el sector de la construcción y organismos oficiales como policía, prisiones, NSSO, CGVS, aduanas,...
Soy Cathérine, tengo 43 años y vivo en Amberes. Nací en Ekeren, provincia de Amberes. Mi lengua materna es el neerlandés. He vivido muchos años en el extranjero. En mi infancia viví 5 años en Holanda, después viví 1 año en Perú, 1 año en Portugal y 1 año en Brasil. He estado casada con un brasileño y tengo una hija belga-brasileña.
Como ya he dicho, soy abogado de formación. Hice mis estudios de Derecho en 3 idiomas. Hice mis dos primeros años en francés en Namur (FUNDP Namur), luego en neerlandés en Lovaina (KUL) y mi último año en portugués en la Universidade de Coimbra, Portugal. Mientras tanto, me formé como traductora/intérprete social y jurada y obtuve los certificados necesarios para ello en la Agencia de Integración (interpretación social) y en la KULeuven - Departamento de Amberes (interpretación jurada).