Tolk2Go logo

Interprétation simultanée et de conférence


Professional simultaneous interpreter at international conference

Interprète au travail lors d'une conférence internationale multilingue

Actif aux Pays-Bas, en Belgique, en Allemagne, en France et dans toute l'Europe

Pourquoi l'interprétation simultanée ?
L'interprétation simultanée garantit une communication fluide pendant les discours, les présentations ou les conférences, sans interrompre l'orateur. Le rythme reste ainsi naturel et attrayant pour tous les participants.

Qu'est-ce que l'interprétation simultanée ?

En interprétation simultanée, l'interprète traduit en temps réel pendant que l'orateur parle encore. Cela diffère de l'interprétation consécutive, où la traduction ne commence qu'une fois que l'orateur a terminé.

Cette forme d'interprétation est très intensive. Les interprètes doivent écouter, traduire et parler simultanément. En raison de la charge cognitive, un interprète simultané travaille généralement en binôme, se relayant toutes les 20 à 30 minutes.

L'importance de la préparation

En raison de la complexité et de la rapidité requises, les interprètes doivent être bien préparés. Le fait de fournir à l'avance les documents ou la terminologie pertinents améliore considérablement la précision et l'efficacité de l'interprétation.

Que vous organisiez un événement multilingue, une conférence ou une réunion d'affaires internationale, Tolk2Go met à votre disposition des interprètes expérimentés, prêts à travailler sous haute pression.

📞 Des questions ? Contactez-nous ici.

Book a simultaneous interpreter now