
Je peux interpréter de l'indonésien au néerlandais et vice versa, dans la plupart des domaines sociaux, à l'exception des soins de santé, de l'ingénierie et de l'administration.
Dans le passé, j'ai fait de l'interprétation assermentée auprès de tribunaux, de la police et de cabinets d'avocats
Née à Barneveld, le malais des Moluques est ma langue maternelle, ma deuxième langue est le néerlandais.
Diplômes : Atheneum A, doctorat de l'étude universitaire Langues et cultures indonésiennes, cours d'application HBO Langue et culture moluques pour pouvoir enseigner l'ALAO dans les écoles primaires. certificats : Cours de méthodologie de formation des enseignants Linguarama "Diverse Languages", Kaderschool pour les femmes noires et migrantes dans les conseils d'administration des organisations de la société civile.