
Il mio punto di forza è l'interpretazione simultanea. Ho un alto livello di comprensione e sintetizzazione e riesco a mantenere la concentrazione per lunghi periodi di tempo. Ho un'ampia conoscenza della terminologia specialistica utilizzata attivamente.
Dal 2001 lavoro come interprete freelance per tribunali, notai, stazioni di polizia, ambasciate, visite in fabbrica, conferenze politiche ed economiche su vari argomenti, per i quali mi preparo adeguatamente. Il mio lavoro consiste principalmente nel creare e memorizzare liste di vocaboli specialistici e nel familiarizzare con gli argomenti in questione. Il mio punto di forza è l'interpretazione simultanea, ma interpreto anche alcune conferenze per telefono o via Zoom, poiché a volte non è possibile la presenza di tutti i partecipanti sul posto.
Sono nata a Friburgo in Brisgovia e cresciuta a Curitiba, in Brasile, dove ho trascorso tutta la mia carriera scolastica. Il portoghese e il tedesco sono le mie lingue madri. Parlo lo spagnolo a un livello simile.
Ha studiato interpretariato presso la HU di Berlino, diplomandosi. Traduttore giurato per tribunali e notai.