Onze tolken assisteren bij zakelijke bijeenkomsten, trainingen, fabrieksrondleidingen, tentoonstellingen, productpresentaties en patentaanvragen. We zorgen voor duidelijke communicatie tussen jou en je internationale partners.
Om te kunnen werken met Tolk2Go moeten tolken kunnen aantonen dat ze een relevante opleiding, tolkervaring en certificeringen hebben. Als ze beëdigd tolk zijn, moeten ze ook een bewijs van officiële registratie overleggen.
Alle tolken moeten zich houden aan onze ethische code, die het volgende omvat
Stuur relevante documenten, indien beschikbaar, van tevoren op. Dit helpt de tolk bij het maken van nauwkeurige vertalingen voor branchespecifieke en technische termen, zodat de communicatie tijdens je sessie soepel verloopt.
Simultaan tolken: De tolk vertaalt in realtime. Deze methode is intensief en vereist ongeveer elke 20-30 minuten een pauze. Om onderbrekingen te voorkomen is een tweede tolk nodig die tijdens langere sessies rouleert.
Consecutief tolken: De spreker pauzeert na een paar zinnen. Deze methode is geschikt voor de meeste vergaderingen en vereist slechts één tolk.
Alle tarieven en prijsdetails worden duidelijk weergegeven op onze website voordat er geboekt wordt. Klanten voeren eerst de talencombinatie, situatie, datum, tijd en locatie in. Vervolgens worden de bijpassende tolkprofielen getoond met hun respectievelijke kosten, er is geen registratie nodig om de prijzen te bekijken. Om verder te gaan met een boeking of aanvraag is registratie vereist zodat we de beschikbaarheid kunnen communiceren.
Als klanten een gedetailleerd overzicht van de prijzen willen zien, kunnen ze gewoon op het oranje vraagteken naast de vermelde prijs klikken.
We zijn trots op de kwaliteit van onze service. Bekijk onze geverifieerde beoordelingen op Reviews.io.