Shida interpreter: Azerbeidzjaans Nederlands Dari Farsiprice-list-image

Shida

Mijn sterke punten als tolk

Ik ben docente, mediator en tolk/vertaalster o.a. gerechtstolk in strafzaken. Ik sta in het Rbtv op C1-niveau voor Farsi/Dari en op B2-niveau voor Azeri ingeschreven. Mijn Rbtv nr. is 55.

Over mijn tolk-ervaring

Sinds 1992 tot heden werk ik als tolk zowel voor de meeste Nederlandse overheidsinstanties als voor Frontex in Griekenland. Daarnaast krijg ik regelmatig tolkdiensten van de verschillende bemiddelaars o.a. GT, LW, SIGV, AVB enz.

Over mij (geboorteplaats, moedertaal, andere bijzonderheden)

Ik ben in 1985 uit Iran gevlucht en spreek vloeiend Farsi en Dari. Mijn moedertaal is Azeri.

Diploma's en certificaten

Diploma's: VWO-wiskunde(Iran-1982), Applicatie Beheerder(Amsterdam-1990), HBO IT(Diemen-1996), SIGV-Gerechtstolk(Utrecht-2002) Certificaten: o.a. Minor Tolken voor Justitie(ITV-2012), Minor Civiel Recht(ITV-2019), Cursus Verdovende Middelen(PEOC-2020)