Moje mocne strony jako tłumacza ustnego
Masz duże doświadczenie w zakresie aktów dostawy, aktów hipotecznych i rozwodów.
O moim doświadczeniu w tłumaczeniach ustnych
Jestem niderlandzko-rosyjskim tłumaczem ustnym od 2001 roku ze specjalizacją w dziedzinie prawa medycznego i azylu.
O mnie (miejsce urodzenia, język ojczysty, inne szczegóły)
Urodziłem się w Grodnie w byłym Związku Radzieckim (obecnie Białoruś). Moim językiem ojczystym jest rosyjski, a od 20 lat mówię po holendersku.
Dyplomy i certyfikaty
Tłumacz przysięgły.
Qualifications and Experience
🌍Pierwszy język — Rosyjski, Holenderski
⚖️Tłumacz przysięgłyverified_by_tolk2go ✓ — Rosyjski-Holenderski
✅Doświadczenieverified_by_tolk2go ✓ — Białoruski-Niderlandzki
🌍Drugi język