Shida interpreter: Azerbejdżański Niderlandzki Dari niderlandzki perskiprice-list-image

Shida

Moje mocne strony jako tłumacza ustnego

Jestem nauczycielem, mediatorem i tłumaczem ustnym / pisemnym, w tym tłumaczem sądowym w sprawach karnych. Jestem zarejestrowany w Rbtv na poziomie C1 dla farsi/dari i B2 dla azerskiego. Mój numer Rbtv to 55.

O moim doświadczeniu w tłumaczeniach ustnych

Od 1992 roku do chwili obecnej pracuję jako tłumacz ustny zarówno dla większości holenderskich agencji rządowych, jak i dla Frontexu w Grecji, a także regularnie korzystam z usług tłumaczeniowych różnych pośredników, w tym GT, LW, SIGV, AVB itp.

O mnie (miejsce urodzenia, język ojczysty, inne szczegóły)

Uciekłem z Iranu w 1985 roku i biegle władam językami farsi i dari. Moim językiem ojczystym jest azerski.

Dyplomy i certyfikaty

Dyplomy: VWO matematyka(Iran-1982), Administrator aplikacji(Amsterdam-1990), HBO IT(Diemen-1996), SIGV-tłumacz sądowy(Utrecht-2002) Certyfikaty: w tym Interpreting for Justice Minor(ITV-2012), Civil Law Minor(ITV-2019), Narcotics Course(PEOC-2020)