
Jestem tłumaczem przysięgłym od 2022 roku, specjalizującym się w sektorach medycznym, edukacyjnym, prawnym i reintegracyjnym. W ciągu ostatnich pięciu lat zdobyłam bogate doświadczenie jako tłumacz medyczny, w szczególności w zakresie medycyny pracy, reintegracji i obrażeń ciała, w tym wywiadów z poszkodowanymi oraz ich opracowywania i tłumaczenia. Moje wcześniejsze doświadczenie zawodowe w sądownictwie i prokuraturze dało mi solidne podstawy prawne. Pracuję ostrożnie, profesjonalnie i z myślą o wszystkich zaangażowanych stronach. Dzięki mojemu szerokiemu doświadczeniu mogę być elastycznie i niezawodnie wykorzystywany do różnych zadań.
Urodziłem się w Toruniu (Polska), a od 33 lat mieszkam w Holandii. Język polski jest moim językiem ojczystym, a także biegle posługuję się językiem niderlandzkim na wysokim poziomie zawodowym. To połączenie pozwala mi nie tylko dokładnie tłumaczyć, ale także rozumieć i przekazywać niuanse kulturowe. Moje wieloletnie doświadczenie w Holandii pozwala mi łączyć oba światy, co często ma duże znaczenie w delikatnych rozmowach - czy to w kontekście medycznym, prawnym czy reintegracyjnym.
HBO SJD (Społeczne Służby Prawne), licencjat 5 lat doświadczenia zawodowego w prokuraturze i 12 lat w sądownictwie jako referendarz sądowy. Tłumacz SIGV polsko-holenderski ITV College for Interpreters