Marianne interpreter: Francuski Niderlandzki

Marianne 🥉 Verified

Moje mocne strony jako tłumacza ustnego

Dwujęzyczny niderlandzki i francuski (biegle). Dyplom tłumacza ustnego, przysięgłego, 5 modułów Podyplomowego Tłumaczenia Konferencyjnego UGent. Ukończone studia prawnicze (doktorat w Lejdzie). Tłumacz ustny rozmów kwalifikacyjnych, tłumacz sądowy, symultaniczny tłumacz konferencyjny. Duże doświadczenie. Zaangażowany, zawsze dobrze przygotowany. Przyjemny głos. Wyczucie ludzi.

O moim doświadczeniu w tłumaczeniach ustnych

Dziedzina sądownictwa, sądy, notariusze, spółki. Kongresy i delegacje francuskojęzyczne (kabina i zestawy szeptane). 25 lat doświadczenia. Osobiście posiadam profesjonalny zestaw szeptany z 15 odbiornikami i zestawami słuchawkowymi.

O mnie (miejsce urodzenia, język ojczysty, inne szczegóły)

Międzynarodowe pochodzenie. Dwujęzyczny, holenderski/francuski. Wychowany w Afryce i Genewie. Niderlandzki.

Dyplomy i certyfikaty

Baccalauréat A5 Philosophie et Lettres (Lycée français) - Doktorat z prawa w Leiden (dr prawa) - Diploma Staatsexamen Tolk en Vertaler Frans - Certificaat Simultaantolken ITV Utrecht - 5 modułów (z egzaminem) Podyplomowe tłumaczenie konferencyjne Univ. Gent/België.