Яап в студии Pulchri в Гааге - день презентации для переводчиков, присоединившихся к Tolk2Go.
Воскресенье, 24 декабря 2017 года. Именно в этот день мы с Яапом (Кристианом) приняли решение о создании Tolk2Go.
Тогда я только что перешел с работы в IKEA - работы, которая мне очень нравилась! Я был частью отличной команды, работа приносила удовольствие, а энергия коллег была потрясающей. Тем не менее я решила, что пришло время для нового вызова, и заняла свою первую офисную должность "операционного директора" в маркетинговой компании. Для меня, окончившего колледж, это был серьезный шаг.
Тем временем Яап приближался к выходу на пенсию после долгой карьеры в IBM, а также открыл свое собственное агентство Google Ads. Нам обоим захотелось создать что-то значимое, и мы начали вместе обдумывать бизнес-идеи.
Поначалу мы шли разными путями. Я занялся созданием приложения для знакомств, а Яап - разработкой приложения для переводчиков, вдохновленный рассказами моей матери Светланы. Она была присяжным устным и письменным переводчиком с 1998 года, и мы оба понимали, что эта отрасль нуждается в инновациях.
Затем, в канун Рождества, я получил сообщение в WhatsApp от Яапа: "Привет, Крис, твоя идея с Uber для переводчиков хороша. Давай поговорим завтра". Я ответил: "Привет. Оки! 🙌"
Одиннадцать месяцев спустя сайтTolk2Go.com был запущен с 50 переводчиками-фрилансерами. Сегодня мы работаем с более чем 1 400 переводчиками и продолжаем расти каждый месяц.
Мы постоянно совершенствуемся. Мы меняем дизайн сайта, оптимизируем приложение для переводчиков и запускаем приложение для клиентов. Наши пользователи довольны - просто проверьте проверенные отзывы на нашей странице отзывов.
Есть вопросы или идеи? Свяжитесь с нами здесь.