
Медицина, торговля и бизнес, телевидение
Более двадцати лет опыта устного и письменного перевода для различных государственных и полугосударственных учреждений, нотариусов, больниц и частных лиц — как при личных встречах и по телефону, так и в деловой сфере и на конференциях. Плюс опыт устного перевода в языковых парах английский↔арабский и английский↔курдский для европейских и международных организаций. - Университетское образование по специальности «Английский язык» в Алеппо, Сирия - Университетское образование по специальности «Международные отношения» и постдокторские исследования в Университете Гронингена (RUG), Нидерланды - Курс SIGV по судебному переводу - Курс ITV по переводу - Курс «Межкультурная коммуникация» в Университете Утрехта - Курс «Перевод при задержании и допросе» - другие курсы
Место рождения: Африн, Сирия. Родной язык: курдский (курманджи) и арабский Помимо устного перевода, я являюсь присяжным переводчиком с голландского на арабский и наоборот Владелец и руководитель собственного переводческого центра «Zerin» Помимо устного и письменного перевода, я являюсь экспертом по Ближнему Востоку
Международные отношения (Университет Гронингена, Нидерланды) Диплом по английскому языку и литературе (Университет Алеппо, Сирия) Сертификат присяжного устного переводчика Сертификат присяжного письменного переводчика Сертификат по межкультурной коммуникации Сертификат Auris (TOS: нарушения речевого развития)