Christina interpreter: Боснийский Голландский Сербский Хорватский

Christina 🥉 Verified

Мои сильные стороны как переводчика

Работает судебным переводчиком, переводчиком на конференциях и присяжным переводчиком. Владеет различными техниками устного перевода, включая синхронный, шепотный и последовательный. Приобрел большой профессиональный опыт в самых разных сферах: правосудие, здравоохранение, общие службы, СМИ, торговля, искусство и культура. Владеет оборудованием для работы с шепотом. Прошел обширную проверку в контексте устных и письменных переводов для органов юстиции и полиции.

О моем опыте переводчика

Работаю устным и/или письменным переводчиком боснийского хорватского сербского и черногорского языков, в том числе для: Всех апелляционных и окружных судов Нидерландов - Государственного совета Верховного суда - Национального омбудсмена - IPOL - Международной службы полицейского сотрудничества / KLPD - Европола - CILC - Центра международного правового сотрудничества. - FIOD - Министерство безопасности и юстиции. - Министерство обороны - Министерство иностранных дел - Министерство внутренних дел - Министерство окружающей среды - Министерство экономики сельского хозяйства и инноваций - - I.C.T.Y. - Международный трибунал по военным преступлениям в Гааге - Международный уголовный суд в Гааге - Служба иммиграции и натурализации / IND - Subtitling International bv. (переводы / субтитры для a.o. RTL4 и RTL5) - Inter consultancy bureau (переводы / субтитры для a.o. NOB) - Национальная полиция - Нидерландский институт судебной экспертизы Кафедра письма и исследования речи Тренер для различных покупателей услуг устного перевода; редактор-переводчик и корректор для различных специализированных бюро переводов; лектор SIGV (Stichting Instituut van Gerechtstolken en Vertalers) по курсу подготовки судебных переводчиков по уголовным делам и приглашенный лектор в различных учебных организациях. Являлся членом Института качества Закона о присяжных устных и письменных переводчиках. Институт качества консультирует Бюро Закона о присяжных устных и письменных переводчиках, как по просьбе, так и без нее, по вопросам политики и деятельности, способствующей достижению целей Wbtv.

Обо мне (место рождения, родной язык, другие подробности)

Родился в Ренкуме (Нидерланды), вырос в Дубровнике (Хорватия). Носитель голландско-хорватского, боснийского, сербского и черногорского языков, а также очень хорошо владеет английским.

Дипломы и сертификаты