
Сейчас у меня более чем 20-летний опыт работы переводчиком, и я специализируюсь на социальных и юридических вопросах.
Я специализируюсь на таких социально-правовых вопросах, как морское и воздушное право, страховое право, социальное право, уголовное право и право защиты молодежи. С 1995 года я выполнил несколько заданий в судах Гента, а с 2016 года - в судах Брюсселя. Большой опыт устных и письменных переводов я получил, работая в Службе городской интеграции Гента. Там я переводил брошюры, полицейские бюллетени и информационные брошюры для больниц. Этим я занимался после работы социальным консультантом. Также я сотрудничал с культурным центром Гента, организовывая мероприятия на арабском языке, переводил пьесы международных групп с субтитрами и занимался другими административными вопросами. Наконец, более десяти лет я проработал в городской интеграционной службе Гента в качестве социального консультанта, переводчика и устного переводчика.
Я родился в Касабланке, Марокко, мой родной язык - арабский. Французский вскоре стал для меня вторым языком.
Магистр юридических наук из Университета Хассана II в Касабланке Специализированный магистр по морскому и воздушному праву из ULB (Université Libre de Bruxelles) Бакалавр по социальной и юридической помощи из Колледжа социальных исследований в Кортрейке Сертификаты: Бельгийское морское право, судебное морское право и международное право от Гентского университета