Lahey'deki Pulchri Studio'da Jaap - Tolk2Go'ya katılan tercümanlar için sunum günü.
Pazar, 24 Aralık 2017. O gün Jaap ve ben (Kristian) Tolk2Go'yu kurma kararını verdik.
O zamanlar IKEA'da çalışmaktan yeni ayrılmıştım - gerçekten keyif aldığım bir işti! Harika bir ekibin parçasıydım, iş eğlenceliydi ve meslektaşlarım arasındaki enerji inanılmazdı. Yine de yeni bir meydan okumanın zamanının geldiğine karar verdim ve bir pazarlama şirketinde "Operasyon Yöneticisi" olarak ilk ofis görevime adım attım. Üniversite terk biri olarak bu bana büyük bir adım gibi gelmişti.
Bu arada Jaap da IBM'deki uzun kariyerinin ardından emekliliğe yaklaşıyordu ve kendi Google Ads ajansını kurmuştu. İkimiz de anlamlı bir şeyler inşa etme arzusundaydık - bu yüzden birlikte iş fikirleri üzerine beyin fırtınası yapmaya başladık.
Başlangıçta yollarımız ayrıydı. Ben bir flört uygulaması geliştirmeye başladım, Jaap ise annem Svetlana'nın hikayelerinden esinlenerek bir tercüman uygulaması geliştirmeye başladı. Kendisi 1998'den beri yeminli tercüman ve çevirmendi ve ikimiz de sektörün yeniliğe ihtiyacı olduğunu biliyorduk.
Sonra Noel arifesinde Jaap'tan bir WhatsApp mesajı aldım: "Hey Kris, tercümanlar için Uber fikrin iyi bir fikir. Yarın konuşalım." Ben de cevap verdim: "Hey. Oki! 🙌"
On bir ay sonra, Tolk2Go.com 50 serbest tercümanla faaliyete geçti. Bugün 1.400' den fazla tercümanla çalışıyoruz ve her ay büyümeye devam ediyoruz.
Sürekli gelişiyoruz. Web sitesini yeniden tasarlıyor, tercüman uygulamasını optimize ediyor ve bir müşteri uygulamasını da kullanıma sunuyoruz. Kullanıcılarımız mutlu - sadece yorumlar sayfamızdaki doğrulanmış yorumları kontrol edin.
Sorularınız veya fikirleriniz mi var? Bizimle buradan iletişime geçin.