De enige plek waar je online een tolk kunt boeken!


 

Tolken bij Rechtbanken, Advocaten, Arbiters, Juristen en Tribunalen

Als jij (of je klant) de taal van de rechtbank niet volledig beheerst, heb je bij de rechtbank een beëdigde tolk nodig. Dit is zelfs wettelijk voorgeschreven ter bescherming van mensen die de taal niet voldoende beheersen. Rechtszaken, rechtsgedingen of processen zijn belangrijke, bindende wettelijke gebeurtenissen. Het gaat om zaken zoals: arbeidsrecht, bestuursrecht, belastingrecht, civiel recht, internationaal recht, familierecht, huurrecht, handelsrecht, ondernemingsrecht, strafrecht, vreemdelingenrecht, voogdij en verbintenissenrecht.

De Beëdigde Tolk

Een beëdigde tolk heeft een eed of belofte afgelegd bij de rechtbank. Een beëdigde tolk heeft aangetoond dat hij/zij een relevante opleiding heeft afgerond, de nodige talenkennis en tolkwalificaties bezit, en een getuigschrift van goed gedrag heeft ingediend. Na goedkeuring van de aanvraag moet de tolk een eed afleggen bij de rechtbank, wat een formele verklaring is dat de plichten als tolk eerlijk en nauwkeurig zullen worden uitgevoerd.

Met de beëdiging verplicht de tolk zich:

  • Nauwgezet en onpartijdig te zijn;
  • Zich te gedragen zoals van een goede tolk verwacht mag worden;
  • Vertrouwelijke informatie geheim te houden;
  • Zich te houden aan de gedragscode voor tolken;
  • Permanente educatie te volgen.

De tolkenpas is het bewijs dat de tolk voldoet aan bovenstaande voorwaarden. Alleen deze tolken mogen vertolken voor de advocaat, rechtbank en notaris.

Wij bieden tolken in meer dan 90 talen aan, waaronder Pools, Engels, Turks, Arabisch, Thai, Indonesisch, Portugees, Farsi, Spaans, Duits, Hongaars, Bulgaars, Roemeens, Tsjechisch, Russisch, Oekraïens, Litouws, Chinees (Mandarijn), Chinees (Kantonees), Japans, Frans, Italiaans, Bosnisch-Kroatisch-Servisch en nog veel meer.

De Voorbereiding

Indien gewenst kun je de tolk van tevoren de stukken betreffende de zaak sturen, zodat de tolk zich goed kan voorbereiden. Enerzijds zal de tolk voor juridische termen die niet voorkomen in de doeltaal de meest geschikte vertalingen voorbereiden. De beëdigde tolk zal de termen zo verwoorden dat duidelijk is waar het om gaat. Anderzijds zal de tolk zich voorbereiden op enig zakelijk jargon dat van belang is voor de zaak. Na ontvangst van de stukken zal de tolk aangeven hoeveel voorbereidingstijd nodig is.

Tijdens de Zitting

In de rechtszaal zit de tolk naast degene voor wie hij vertolkt. Het vertolken verloopt simultaan, wat betekent dat de tolk vertolkt terwijl er gesproken wordt. Wanneer nodig, wachten de sprekers na elke paar zinnen op het afronden van de vertolking. De tolk vertaalt alles wat er tijdens de rechtszitting gezegd wordt.

De Kosten

De op de website vermelde kosten worden berekend per uur bij de rechtbank, advocaat, arbiter of jurist, plus het kilometertarief voor reistijd en reiskosten. Dit is exclusief de voorbereidingstijd. Eventuele benodigde voorbereidingstijd zal de tolk van tevoren met je bespreken, om achteraf onprettige verrassingen te voorkomen. De voorbereidingstijd en eventuele uitloop van de zitting worden tegen het uurtarief van de tolk aan de factuur toegevoegd.




Veelgestelde Vragen

Welke kwalificaties heb je nodig om beëdigd tolk te worden?

Een beëdigde tolk moet beschikken over een relevant diploma of certificaat, een eed afleggen bij de rechtbank en specifieke professionele gedragsrichtlijnen volgen.

Waarom is een beëdigde tolk vereist bij juridische procedures?

Beëdigde tolken zijn wettelijk verplicht om ervoor te zorgen dat sprekers van andere talen volledig kunnen begrijpen en deelnemen aan juridische procedures, ter bescherming van hun rechten.

Hoe bereidt een beëdigde tolk zich voor op een rechtszaak?

De tolk bekijkt vooraf de documenten van de zaak om accurate vertalingen van juridische termen en relevant jargon voor te bereiden, zodat hij goed voorbereid is op de zaak.

Wat zijn de kosten voor het inhuren van een beëdigde tolk?

De kosten worden per uur berekend voor de tijd in de rechtbank plus reiskosten. Voorbereidingstijd wordt ook besproken en afzonderlijk in rekening gebracht.

Wat is de rol van een beëdigde tolk tijdens een rechtszitting?

De tolk zit naast de persoon voor wie hij tolkt en verzorgt simultane vertaling van alles wat er tijdens de zitting wordt gezegd.

Hoe wordt vertrouwelijkheid gewaarborgd door beëdigde tolken?

Beëdigde tolken zijn gebonden aan een eed om alle informatie vertrouwelijk te houden en om onpartijdig en professioneel te handelen.

Voor meer informatie, bezoek onze volledige FAQ-pagina hier.


Start een tolkverzoek door hieronder op de knop 'DIRECT TOLK BOEKEN' te klikken. 

 

DIRECT TOLK BOEKEN

 

Tolk2Go -Jouw Tolk Webshop De Oude Manier
Makkelijk - kies taal, plek en tijd, en vraag je tolk aan. Lastig - veel papierwerk en je zit vast aan tijden.
✅ Sla je favoriete tolk op en boek met één klik. Gedoe met regels en je kunt niet eens je favoriete tolk kiezen.
Veel keus - meer dan 1000 tolken! Geen keus - je krijgt zomaar een tolk.
Bekijk Tolkprofielen - ervaring, reviews en meer. Geen info - je weet niks over de tolk.
Kies zelf je tolk. Willekeur - je weet niet wie je krijgt.
Geen verborgen kosten. Verborgen kosten tot je een contract tekent.
Altijd open - boek online wanneer je wilt. Alleen tijdens kantooruren.
Last-minute boeken kan vaak nog. Last-minute boeken is niet mogelijk.
Gemotiveerde tolken met eigen tarieven. Ontevreden tolken met opgelegde tarieven.

5471 succesvol afgeronde tolkuren