My strengths as an interpreter
Years of experience as a freelance conference interpreter with the EU institutions, European Parliament, Europol and in business.
About my interpreting experience
Court interpreter and conversation interpreter since 1994. Conference interpreter and conference interpreter since 2004. Interpreters for: Dutch courts, law firms, notaries, EU institutions, European Parliament, Europol, Eurojust, RTL4 and NOS as well as for a number of large NL companies - multinationals.
About me (place of birth, native language, other details)
Member of the Canadian ATIO (Association of Translators and Interpreters of Ontario) and ATA (American Translators' Association). Member of NGTV and a registered interpreter. I have my own whisper set with 2 transmitters and 12 receivers - ideal for smaller conferences/meetings
Credentials
University degree - Master's degree in English language (translation). Diploma in court interpreter. Diploma legal translator. Diploma in simultaneous interpreting from the Hogeschool Utrecht. Postgraduate degree (Post-master) in conference interpreting English<>Dutch at KU Leuven, Brussels.