Azar interpreter: Curdo Neerlandês Dari neerlandês Farsi

Azar 🥉 Verified

Os meus pontos fortes enquanto intérprete

Interpretação em trabalho de refugiados, trabalho social, município, workshops, entrevistas, empresas, médicos e muito mais

Sobre a minha experiência de intérprete

O meu nome é Azar Tishe, sou de origem iraniana. Vivo nos Países Baixos há 18 anos. Há 13 anos que trabalho como intérprete voluntário e parcialmente remunerado, traduzindo as seguintes línguas: farsi, farsi dari, kordi sorani e azeri. Trabalho tanto a título gratuito como a título remunerado, em diferentes organismos, nomeadamente: nos departamentos municipais de participação e serviço social, no trabalho de refugiados em Utrecht, Nieuwegein, Amesterdão, Uithoorn, Vianen, etc. As diferentes oficinas de trabalho destinadas a estrangeiros, recém-chegados, requerentes de asilo. MoVactoor Nieuwegein. Gabinete Competensys. Care Café Amesterdão e Nijmegen. E muitos mais...

Sobre mim (local de nascimento, língua materna, outros pormenores)

Local de nascimento: Sanandaj/ Irão Língua materna: Farsi Também sou fluente em: Kordi Sorani, Azeri, Farsi Dari; falo bem: Turco, Inglês.

Diplomas e certificados

A minha formação é socióloga e antropóloga. Nos Países Baixos, tenho vários certificados de línguas. Tenho o NT2, o diploma B2 e também o certificado C1/2. Fiz economia na HBO. E sou uma assistente de biblioteca qualificada. Atualmente trabalho na UvA na biblioteca e no departamento de sociologia. Escrever é a minha paixão e gosto de interpretar. Desde que cresci entre línguas, tive sempre de ir interpretar para familiares que não falavam uma das línguas. Por isso, fui educada como intérprete ao domicílio. Nos Países Baixos, continuei a fazer interpretação. Gosto das tensões durante a interpretação. O facto de as pessoas não compreenderem a língua que está a ser falada e de eu ser a única pessoa que sabe e pode ajudar, é emocionante e deixa-me feliz. É por isso que gostaria muito de continuar a fazer interpretação, a par do meu outro trabalho, da escrita e da poesia. Eu disse escrever e poesia, sim, escrevo e faço poesia e tenho agora duas colecções de poesia em neerlandês e a terceira está a caminho.