
Um intérprete e tradutor ajuramentado competente e fiável, com capacidade comprovada para lidar com sucesso com clientes, traduzir documentos escritos de uma língua de partida para uma língua de chegada. Uma pessoa aberta a novas ideias e capaz de comunicar eficazmente com pessoas de todos os grupos sociais e profissionais. Uma pessoa que tem sempre em conta a diversidade e as questões culturais. Flexível, proactiva, autoconfiante, consciente dos limites profissionais. Tendo em conta os meus conhecimentos em finanças e a minha experiência em tradução/interpretação jurídica e técnica, presto serviços de alta qualidade aos meus clientes.
WJP (We Join People) setembro de 2015 - Presente Proprietário/Intérprete/Tradutor Como Intérprete sou responsável por lidar com os clientes estrangeiros, ouvir, compreender e traduzir declarações faladas de uma língua para outra, para reproduzir declarações noutra língua para um público único de audição ou leitura. Como tradutor, sou responsável pela conversão de material escrito de uma ou mais línguas de partida para a língua de chegada, assegurando que a versão traduzida transmite o significado do original da forma mais clara possível. Deveres: Pesquisar a fraseologia adequada para assegurar que a tradução correta é utilizada. Comunicar com os clientes para discutir pontos pouco claros. Tradução de documentos/correspondência/textos de qualquer dificuldade. Revisão e correção de textos. Revisão das traduções dos tradutores. Interpretação presencial e de conferências/reuniões. Trabalho como intérprete para organismos governamentais (por exemplo, para centros de requerentes de asilo, hospitais, polícia estrangeira, municípios, serviço de imigração e naturalização, etc.) Interpretação telefónica. Trabalho como tradutor e intérprete para instituições de caridade (por exemplo, Cruz Vermelha e rádios locais). Apoio à equipa de tradução noutros projectos, sempre que necessário. Excelentes capacidades de expressão oral e escrita. Tradução de artigos de jornais, revistas e da Internet. Tradutora freelancer março de 2014 - agosto de 2015 O meu objetivo era realizar as minhas traduções como se fossem originais. Escrevi frases que mantinham a estrutura e o estilo do significado original, mantendo as ideias e os factos precisos. Deveres: Conversão de conceitos na língua de partida para conceitos equivalentes na língua de chegada. Tradução de qualquer tipo de documentos/correspondência/textos de qualquer dificuldade. Respeitar o estilo e o tom da língua original. Efetuar a interpretação presencial e de conferências/reuniões. Gerir o calendário de trabalho para cumprir os prazos. Interpretação telefónica. Transmitir mensagens orais com precisão, rapidez e clareza. Excelente capacidade de expressão oral e escrita. Tradução de artigos de jornais, revistas e da Internet. PJSC "Black Sea Shipyard" junho de 2010 - fevereiro de 2014 Chefe do Departamento de Tradução/Interpretação Como chefe do Departamento de Tradução/Interpretação, tive como objetivo coordenar, planear, organizar e orientar o trabalho de tradução. Além disso, era responsável pelas traduções técnicas e de marketing, pela revisão e pelo controlo de qualidade das mesmas. Estas actividades estavam relacionadas principalmente com documentos jurídicos, actividades (técnicas) de construção naval, documentos financeiros, pesquisas de marketing, correspondência comercial, etc. Estava presente em todas as negociações e reuniões de negócios. Funções: - tradução de documentos jurídicos/financeiros/personalizados/técnicos e outros documentos de trabalho relacionados de clientes existentes e potenciais; - preparação e tradução de todos os documentos de concurso; - tradução de textos de jornais e revistas; - interpretação: participação em todas as reuniões e conferências; interpretação em todas as negociações, nomeadamente contratuais/técnicas/apresentações com clientes existentes e potenciais; ajuda ao pessoal técnico e aos clientes na comunicação a bordo; excursões ao estaleiro para representantes de empresas/embaixadas, etc.; - correspondência com empresas/clientes estrangeiros; - preparação de documentos para participação em exposições estrangeiras e locais, bem como condução de negociações com empreiteiros; - tradução dos documentos; - redação de discursos para eventos especiais, particularmente para cerimónias de lançamento de quilha e entrega de navios/embarcações; interpretação dos discursos dos clientes sobre os eventos; - trabalho no sistema ERP. Empresa comercial "Amstore" novembro de 2007 - abril de 2010 Assistente Pessoal do Diretor (com conhecimentos de inglês) Como Assistente Pessoal do Diretor (com conhecimentos de inglês) assegurei uma gestão eficaz e eficiente de todas as responsabilidades - incluindo actividades de tradução e interpretação - que são apresentadas ao gabinete do Diretor Executivo e às nossas representações estrangeiras. Funções: - agir como primeiro ponto de contacto, lidar com a correspondência; - gerir bases de dados e sistemas de arquivo; - contactar com fornecedores e clientes; - coligir e arquivar despesas - contabilidade no sistema ERP. Empresa comercial "Treadway Metal Group" setembro de 2006 - setembro de 2007 Office Manager (com conhecimento da língua inglesa) Como Office Manager (com conhecimento da língua inglesa), consegui principalmente apoiar a gestão e com trabalho aparente. Funções: - organização de reuniões e gestão de bases de dados; - gestão de orçamentos de escritório; - contacto com fornecedores e clientes; - assistência à função de RH da organização, mantendo os registos de pessoal actualizados, organizando entrevistas.
Local de nascimento: Ucrânia Russo (nativo), Ucraniano (nativo) Inglês (excelente), Holandês (excelente) Francês (bom)
Filologia Estrangeira (Língua e Literatura Inglesa e Língua Francesa) Universidade Eslava de Kiev setembro de 2001 - junho de 2006 Diploma, Mestrado, Cum Laude (Diploma tem reconhecimento oficial europeu) Economia e Empreendedorismo/Finanças setembro de 2007 - junho de 2009 Academia do Sul de Desenvolvimento de Pessoal do Ministério da Política Industrial Diploma, Mestrado, Cum Laude (Diploma tem reconhecimento oficial europeu)