
Intérprete ajuramentado registado Neerlandês < > Curdo (Sorani) Especialista em: - Direito do trabalho - Unidades especiais - Autoridades centrais e locais - FIOD/quadros e processos de trabalho - Cuidados de saúde - Cuidados de saúde mental e assistência social - Cuidados com a juventude - Tráfico de seres humanos e contrabando de seres humanos - Educação - Polícia e justiça - Jurisprudência - Intérpretes em instituições penitenciárias - Compromissos - Seguros públicos - Direito dos estrangeiros - Seguro de trabalho - Dispensa de intérprete
Desde os meus 17 anos que me ofereço como voluntária para ajudar pessoas que não falam neerlandês. Durante este período, interpretei para estes falantes não nativos em conversas com o COA, o Conselho para os Refugiados, os municípios, os médicos de clínica geral, os médicos (nos hospitais), etc. Atualmente, sou intérprete ajuramentada na combinação linguística neerlandês < > curdo (sorani) e gostaria de ser útil e de interpretar para ti a um nível elevado.
Nasci em Sulaimania, no Curdistão-Iraque. Fui educada bilingue (neerlandês < > curdo (sorani) e falo/escrevo ambas as línguas sem falhas. A interpretação está-me no sangue. Desde muito cedo, fui autorizada a interpretar para amigos, conhecidos e familiares e até para estranhos que não dominavam (bem) a língua neerlandesa. Foi assim que descobri que a interpretação me convém até ao fundo e que desenvolvi um sentido para ela.
Após o ensino preparatório de ciências no liceu, optei por seguir uma carreira profissional. No domínio da interpretação e da tradução, fiz a minha formação no instituto "Kennisnet for Language and Professional Training". Também frequentei os cursos das especializações acima referidas neste instituto.