
O que importa, em última análise, é que todos se entendam bem - e eu certifico-me disso. Intérprete experiente em muitos domínios, com a opção clara de deixar o direito penal para os especialistas. Concentro-me noutras áreas: notários, conferências, auditorias, excursões, AGM, CEE, conselhos de participação no ensino superior, exames teóricos, transportes profissionais, funerais... a preparação é meio caminho andado!
Mais de 15 anos de experiência de interpretação em vários contextos. Muita experiência de interpretação em linha em várias plataformas de interpretação e plataformas de reunião. Possui um whisper set com 5 receptores. Professora de técnicas de interpretação
Cresci nos Países Baixos, tendo o neerlandês como língua materna. Viveu na América Central durante algum tempo para estudar. Depois de algumas deambulações em termos de carreira, sou feliz há algum tempo na profissão mais agradável do mundo.
Licenciatura em Interpretação Inglês <> Holandês Licenciatura em Tradução Inglês <> Holandês Mestrado em Antropologia Cultural Intérprete/tradutor ajuramentado