
Excelente intérprete simultâneo (pode trazer o whisper set, custa 50 euros sem IVA) / tutor no curso de formação SIGV para tradutor jurídico alemão / excelente conhecimento da terminologia jurídica em neerlandês, frísio e alemão / advogado/linguista / conhecimento do sistema jurídico neerlandês e alemão
30 anos de experiência de interpretação / interpretou centenas de serviços notariais / interpretou centenas de audiências civis / interpretou para ministros / interpretou em discussões entre os ministérios holandês e alemão
Cursos universitários: - Língua e literatura alemã (Universidade de Groningen) / - Língua e literatura frísia (Universidade de Groningen) / - Direito neerlandês (Universidade de Groningen) / Cursos relacionados com as línguas: - Tradutora jurídica SIGV alemão-holandês e holandês-alemão / - Intérprete simultânea menor da ITV / - muitos cursos de formação contínua / Línguas maternas: neerlandês e frísio / Nível de alemão: C2
SIGV: tradutor jurídico alemão-holandês e holandês-alemão (geral: direito penal, direito civil, direito notarial) / SIGV: traduzir direito matrimonial / Universidade de Groningen: Língua e literatura alemã / Universidade de Groningen: Língua e literatura frísia / Universidade de Groninga: Direito neerlandês (direito) / Kernteam Kwaliteitsnormering: prova de conhecimentos e prova prática de intérpretes alemães (Alemanha, Áustria, Suíça) / EEAR: curso Aktuelle Entwicklungen des deutschen Zivil- und Strafrechts / ITV: curso de interpretação simultânea (incluindo interpretação em cabina) / ITV: curso de técnicas gerais de interpretação / Goethe Institut: curso de vários dias de Deutsch für Juristen / e muitos outros cursos de formação contínua