Over mij
Boek mij
Serpil interpreter: Turkish Dutch
Serpil
gebaseerd op 0 Reviews

Je verzoek is 100% vrijblijvend.

Over mij
Boek mij
My strengths as an interpreter
-- Native speakers have a more extensive vocabulary. Which allows me to better pick up and convey the smallest stylistic differences and nuances while interpreting for the court and individuals. - Being well versed in the language allows me to be more creative with it. This also naturally makes the translations easier to read. - I am strong in being able to take into account the language sensitivities and cultural customs of the country in a professional/representative manner. - I find it challenging to take care of and keep searching so that I stay abreast of the latest developments of the country. As a result, the translations are also completely up-to-date in terms of content.
About my interpreting experience
I have a VTI: number and am also Sworn in as a translator-interpreter at the Turkish Consulate in Antwerp. My main profession was Social Assistant-Context Counselor from 2008-2023. My secondary occupation is Sworn Translator-Interpreter since 2008 until today. However, I decided to quit my main job and expand my secondary job. I have a lot of experience in the counseling sector, so professional jargon is not foreign to me. I also work a lot for the Courts, Court of Appeal, Police, Lawyers, Council Chamber, Investigating Judge, Psychiatrist,Insurance, Companies, individuals, etc.... I also do all kinds of translations such as judgments, transcription writing, birth certificate, Medical reports, Notarial act, Divorce act, summons for the bailiff,etc....
About me (place of birth, native language, other details)
I was born and raised in Belgium but am of Turkish descent. So my mother tongue is Turkish.
Credentials
Bachelor Social Assistant KHU Leuven Certificate Sworn Translator-Interpreter Certificate Tap Interpreting Certificate Turkish Law
Tolk tarieven
Tolk2Go - Your Interpreter Webshop The Old Way
Easy – Choose language, location, and time to request your interpreter. Complicated – Lots of paperwork and fixed times.
Quick Booking – Save your favorite interpreter and book with one click. Inflexible – Complex rules, and you can’t choose your preferred interpreter.
Wide Selection – Over 1,000 interpreters to choose from! No Choice – An interpreter is assigned to you.
Transparent Profiles – View interpreters’ experience, reviews, and more. No Information – No details about the interpreter.
Pick Your Interpreter – You choose who you want to work with. Random Assignment – You don’t know who you’ll get.
No Hidden Fees – See all costs upfront. Hidden Fees – Hidden fees until after contract signing.
24/7 Availability – Book online anytime. Limited Hours – Only available during business hours.
Last-Minute Bookings Possible No Last-Minute Options – Not available on short notice.
Motivated Interpreters – Interpreters set their own rates. Low Morale – Interpreters are given fixed rates.

7445 tolkuren voltooid