Meine Stärken als Dolmetscherin
Als Medizinische Fachangestellte habe ich häufig Dolmetscherdienste bei Konsultationen geleistet und Patienten und Ärzten bei somalisch-niederländischen und arabisch-niederländischen Gesprächen geholfen. Außerdem helfe ich ehrenamtlich Menschen bei der Übersetzung von Dokumenten und dolmetsche bei Bedarf am Telefon. Meine praktischen Erfahrungen haben meine Fähigkeit gestärkt, Botschaften genau zu vermitteln und dabei kulturelle Nuancen zu respektieren.
Über meine Erfahrung als Dolmetscher
Ich habe ein ausgeprägtes kulturelles Bewusstsein und ausgezeichnete Kommunikationsfähigkeiten, die es mir ermöglichen, Sprachbarrieren effektiv zu überbrücken. Meine Erfahrung als Dolmetscherin im medizinischen und sozialen Bereich hat mir die Fähigkeit gegeben, auch unter Druck ruhig, professionell und genau zu bleiben.
Über mich (Geburtsort, Muttersprache, andere Details)
Ich wurde in Jowhar, Somalia, geboren und verbrachte einen Teil meiner Kindheit im Jemen, wo ich fließend Arabisch lernte. Im Alter von 12 Jahren zog ich in die Niederlande, wo ich meine sprachlichen und kulturellen Fähigkeiten weiter ausbaute. Meine Muttersprache ist Somali und ich spreche sowohl Arabisch als auch Niederländisch fließend in Wort und Schrift.
Diploma's en certificaten
- Niederländischer Sprachtest (B2/C1) - KTV ******* Derzeit eingeschrieben in der KTV-Ausbildung zum vereidigten Dolmetscher Arabisch-Niederländisch ******* Planen, nach Abschluss die Zertifizierung für Somali-Niederländisch anzustreben