Meine Stärken als Dolmetscherin
Ich bin sprachbegabt, einfühlsam und kann schnell zwischen verschiedenen Sprachen und Kulturen wechseln. Dank meiner ehrenamtlichen Arbeit mit Flüchtlingen in verschiedenen Bereichen wie Sozialdienste, Flüchtlingsarbeit, Krankenhäuser und Sozialarbeit weiß ich, wie wichtig eine klare und respektvolle Kommunikation ist, besonders in heiklen Situationen. Ich arbeite genau, bleibe auch unter Druck ruhig und verhalte mich in meiner Rolle als Dolmetscherin stets neutral und professionell. Mein Hintergrund ermöglicht es mir, Menschen nicht nur sprachlich, sondern auch kulturell gut zu verstehen und zu unterstützen.
Über meine Erfahrung als Dolmetscher
Ich habe Erfahrungen als ehrenamtliche Dolmetscherin in der Flüchtlingsgemeinschaft gesammelt, bei Gesprächen mit Behörden, Ärzten, Schulen und Hilfsorganisationen. Meine Dolmetschertätigkeit konzentriert sich hauptsächlich auf Arabisch (Syrisch/Libanesisch, Irakisch und Standard), Kurdisch (Kurmandschi) und Niederländisch.
Über mich (Geburtsort, Muttersprache, andere Details)
Meine Muttersprachen sind Kurdisch (Kurmandschi) und Arabisch. Arabisch habe ich in der Schule und an der Universität gelernt und ich spreche mehrere Dialekte fließend, darunter Syrisch/Libanesisch, Irakisch und Ägyptisch. Ich spreche auch fließend Niederländisch.
Diploma's en certificaten
Ausbildung und Abschlüsse: Im Laufe meiner Karriere habe ich mehrere Abschlüsse im Bereich Medien und Kommunikation erworben. Im Jahr 1999 habe ich mein Diplom als TV-Kameramann und Redakteur bei TV8 in Hengelo gemacht. 2003 machte ich eine Ausbildung zum TV-Regisseur im Media Park in Hilversum.