Hangi Tercümana İhtiyacım Var?

Doğru tercüman duruma göre değişir: hukuki, tıbbi, ticari, noterlik veya özel. Her ortam belirli nitelikler, terminoloji ve profesyonel standartlar gerektirir. Tolk2Go, hızlı ve şeffaf bir şekilde doğru tercümanı seçmenize ve rezervasyon yapmanıza yardımcı olur.

Hollanda, Belçika, Lüksemburg, Almanya ve Fransa'da mevcuttur

Professional interpreter assisting a client during a meeting

Doğru Tercüman Nasıl Seçilir?

Tüm tercümanlar birbirinin yerine kullanılamaz. Doğru seçim bağlama, yasal gerekliliklere ve durumunuzun gerektirdiği doğruluk düzeyine bağlıdır.

Bağlam

Hukuki, tıbbi ve noterlik ortamları, alana özgü bilgiye sahip sertifikalı veya yeminli tercümanlara ihtiyaç duyar.

Yorumlama modu

Ardışık (adım adım), eşzamanlı (gerçek zamanlı) veya irtibat (gayri resmi ileri geri) - her durum farklı bir yaklaşım gerektirir.

Gizlilik

Hassas durumlar - tıbbi, hukuki, kişisel - mesleki etik ve sağduyuya bağlı tercümanlar gerektirir.

Yönetmelik

Bazı davalar ulusal hukuk kapsamındadır. Hollanda'da Wbtv, yasal ve göçmenlik işlemleri için yeminli tercümanları düzenler.


Sözlü Çeviri Hizmeti Türleri

Aşağıda en yaygın yorumlayıcı türleri ve her birinin ne zaman uygun olduğu açıklanmıştır. Daha fazla bilgi edinmek için tür adına tıklayın.

Tip Bu Tercümanı Ne Zaman Seçmelisiniz
Konferans Tercümanlığı Uluslararası konferanslar, siyasi zirveler, ticaret fuarları ve simültane veya ardıl çeviri gerektiren çok dilli etkinlikler.
Avukat / Mahkeme Tercümanlığı Mahkeme duruşmaları, avukat görüşmeleri, tahkim ve mahkemeler. Genellikle yeminli veya mahkeme onaylı tercümanlar gerektirir.
Noter Tercümanlığı Tapuların, mülk devirlerinin, şirket kuruluşlarının ve yasal olarak bağlayıcı işlemlerin noter huzurunda yapılması.
İş / B2B Tercümanlık Müzakereler, eğitimler, fabrika ziyaretleri, yönetim kurulu toplantıları ve uluslararası ticaret görüşmeleri.
Tıbbi Tercümanlık Doğruluk ve gizliliğin kritik olduğu doktor konsültasyonları, hastaneler, klinikler ve tıbbi prosedürler.
Özel / Sosyal Tercümanlık Düğünler, ehliyet sınavları (CBR), okul toplantıları, emlak randevuları ve kişisel konular.

Tercüman vs Çevirmen - Aralarındaki Fark Nedir?

Bir tercüman konuşma diliyle gerçek zamanlı olarak çalışır. Bir çevirmen yazılı metinle çalışır ve bitmiş bir belge sunar. Beceriler birbiriyle ilişkili ancak farklıdır - yanlış olanı işe almak uyumsuz beklentilere yol açar.

Tercüman Çevirmen
Sözlü iletişim Yazılı belgeler
Gerçek zamanlı dil desteği Bitmiş bir metin olarak teslim edilir
Toplantılarda, mahkemelerde, hastanelerde kullanılır Sözleşmeler, kılavuzlar, raporlar için kullanılır
Saat başına veya seans başına rezervasyon Kelime başına veya sayfa başına fiyatlandırılır

Tolk2Go sözlü çeviri konusunda uzmanlaşmıştır - sözlü iletişim için sizi sertifikalı tercümanlarla buluşturur. Çevirmen mi arıyorsunuz? Sizi doğru yöne yönlendirebiliriz - contact us.


Hangi Tercümana İhtiyacınız Olduğundan Emin Değil misiniz?

Genel bir kural olarak: hukuki ve noterlik durumları yeminli veya sertifikalı tercümanlar gerektirir, tıbbi ortamlar yüksek doğruluk ve gizlilik gerektirir, konferanslar simültane tercümeyi kullanır ve iş veya özel durumlar genellikle ardıl veya irtibat tercümesini kullanır.

2 dakikalık karar kılavuzunu açın

Hızlı karar kuralları

  1. Mahkeme mi avukat mı önemli?Avukat / Mahkeme Tercümanı
  2. Noter senedi?Noter Tercümanı
  3. Doktor mu hastane mi?Tıbbi Tercüman
  4. Konferans mı etkinlik mi?Konferans Tercümanı
  5. İş toplantısı mı?İş / B2B Tercümanı
  6. Özel mesele mi?Özel / Sosyal Tercüman

Hızlı karşılaştırma

Durum Yorumlayıcı tipi Tipik mod
Mahkeme / avukatAvukat / MahkemeArdışık
Noter senediNoterArdışık
TıbbiTıbbiArdışık / İrtibat
KonferansKonferansEşzamanlı
İş Dünyasıİşletme / B2BArdışık / İrtibat
ÖzelÖzel / SosyalArdışık

Müşteriler Neden Seçiyor? Tolk2Go

  • Tercümanınızı siz seçin - profillere göz atın, fiyatları karşılaştırın, diğer müşterilerin yorumlarını okuyun
  • Şeffaf, her şey dahil fiyatlandırma - gizli ücret yok, sürpriz yok
  • Sözleşme gerekmez - ihtiyaç duyduğunuzda rezervasyon yapın, minimum taahhüt yok
  • Son dakika rezervasyonları mümkün - yarın bir tercümana mı ihtiyacınız var? Biz yardımcı olabiliriz
  • Yerinde, telefonla veya görüntülü - durumunuza uygun formatı seçin
  • Avrupa genelinde aktif - Hollanda, Belçika, Lüksemburg, Almanya ve Fransa